書封     

幾天最新讀完「死亡學」科普書:《死亡與來世》(Death and the Aftherlife),這是暢銷作家柯利弗德.皮寇弗(Clifford A. Pickover)繼科普《數學之書》(The Math Book)和《物理之書》(The Physics Book)後又一力作,要旨在探討與死亡相關的各類科學及社會議題,散發濃厚知性氛圍。

萬物無常、終將一死畢竟是事實;人只要一口氣無法吸進呼出、也就死了。人身意外脆弱,因此懂得調侃死亡、適時歡笑哭泣,是值得大書特書的好題材不是嗎?作家皮寇弗身為耶魯大學「分子生物理化」博士及擔任(數本)科學期刊編輯委員,以他專業眼光選出死亡學流行話題。

《奧菲莉亞》(Ophelia) 《奧菲莉亞》(Ophelia)

這本以「死亡與來世」為主題、副標題「從火化到量子復活的編年史」的科普小書,話題從十三萬五千年前舊石器時代「尼安德塔人的墓葬」為始、寫到一百兆年後「量子復活」科學專題為終,是本死亡學的小百科。譬如,你知道豬鼻蛇和北美負鼠遇到威脅時,都會靜止不動並排放臭氣沖天的液體嚇阻敵人嗎?意外包含了琳琅滿目的死亡雜學。

在章節分類上,《死亡與來世》根據主題出現的年代順序討論死亡,以一個題目一頁篇幅、淺嚐輒止的的方式隨興談論死亡議題,還在下一頁配合主題鑲入相關插圖,以圖文交替的方式呈現主題;例如談論西洋「吸血鬼」時,配以孟克名畫《吸血鬼》(Vampire),更顯生動。全書圖文並茂共附有百來張形形色色圖像。 (本文插畫取自部份章節)

《吸血鬼》(Vampire) 《吸血鬼》(Vampire

攸關死亡的話題之多不可勝數,作者皮寇弗選出當中具代表性的題材,像是陪葬花、木乃伊、通靈術、復活、幽靈、吸血鬼、極樂淨土、瘟疫醫生……內容涵蓋廣泛哲學、科學、藝術、宗教、社會學和大眾文化領域,要將雜蕪龐冗的死亡學知識編排系統還真不易

很多話題單篇獨立出來就足以寫專著呢。皮寇弗不論冷門或熱門議題都只用同樣篇幅介紹,以不偏倚態度娓娓談論每個主題;涵蓋的內容除了能讓沾沾醬油外,亦足以提供進一步探究的索引。深入淺出、豐儉由人的內容,是標準科普書寫法

《老牧羊人喪禮執紼者》(The Old Shepherd 《老牧羊人喪禮執紼者》(The Old Shepherd's Chief Mourner)

所以即使書中內容涵蓋了專門科學篇章,像是冷凍技術、人體解剖、量子復活等專題,但又不至於艱澀到讓人啃不下去。這是本閒暇時就能讀得下去的讀物,從青銅器時代讀到量子時代;作者並建議讀者使用維基百科及書籍論文當跳板,更深入認識主題。。

譬如科學家的「量子永生」假說,根據量子力學「多重宇宙」(multiverse)理論,人在無限的的世界分支當中可以有「永生不死」的可能!如果這樣子讓人更能面對萬物逝去,倒也滿好的。

極樂世界(Elysium) 《極樂世界》(Elysium)

就因為死亡無所不在,所以「永生不死」永遠是發人省思的好問題。記得在多年前我曾因為在電節看到滿是袋鼠骨頭的節目,不但做了很久的惡夢、還一直擔心親友輕易就死掉了。知道血肉之軀的活物並非永生不死,是會改變人的是不是?

但在能夠永生不死前,死亡仍舊是人生的一環……有人也許前一天還計畫寫一本書或結婚生子什麼的,但是一旦死了就死了也莫可奈何社會新聞我還看到過,有人因為吃湯圓被鯁到就過去了。在那一刻人會想些什麼、之後又是如何,真有像《西藏生死書》描述的死後世界?

Barbara Radziwill 的亡靈 芭芭拉.拉齊威爾(Barbara Radziwill) 的亡靈

前幾天我恰好看到電影台重播老片《陰間大法師》(Beetlejuice),劇中「亞當」夫妻當天還在煩惱怎麼整修房子、車禍就死了,依照「那個世界」的規定必須在家中作祟 125 年,結果超年輕版的薇諾娜瑞德成為他們的溝通橋樑。雖然《陰間大法師》已經是土裡土氣的老片,但也頗能讓人深思死者的遺憾。

我曾聽聞西藏佛教僧人每晚睡前會將喝水的杯子倒扣,以備如果一覺不醒的話就用不著杯子……對生死有如此的覺悟;當時聽聞覺得這樣挺好,不過因為我漫不經心哪能睡前檢查什麼杯子就算了。 (喂喂)

《在墓園的哈姆雷特和赫瑞修》(Hamlet and Horatio in the Cemetery) 《在墓園的哈姆雷特和赫瑞修》(Hamlet and Horatio in the Cemetery

雖然明知死亡如影隨形,我卻還總想著明天要如何如何、明年想如何如何,一整個凡夫俗子;同時又對靈異話題格外感興趣,嗜讀《鬼吹燈》、《盜墓筆記》、《茅山道士》、《鋼鐵德魯伊》……這類書;說穿了,我對生命的覺悟大概像卡在半空的蓑衣蟲,上也不是、下也不是,便只顧眼下且戰且走了。 (遠目)

然後近來我為件瑣事小煩心。最近我至少兩次聽到週遭人聊天時,突然冒出一句『就像某狐說的「人該死的時候就死了」』的話當佐證,讓我開始擔心什麼時候開始自己有這樣的口頭禪。這樣好嗎?恐怕要快多翻翻這本《死亡與來世》再研究研究! ⊙ω⊙

《掘墓人之死》(Death and the Gravedigger) 《掘墓人之死》(Death and the Gravedigger)

<一派狐言>謝謝天培文化的《死亡與來世:從火化到量子復活的編年史》閱讀,可以的話我好期待看到小編用繞口令方式一口氣把書名讀完耶。我一直很好奇替翻譯書定名的都哪些人啊? ⊙▽⊙

[《死亡與來世:從火化到量子復活的編年史》試讀]

書封

arrow
arrow
    全站熱搜

    莫赤匪狐 發表在 痞客邦 留言(68) 人氣()